Fagor MV-200 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Kuchyně Fagor MV-200. Fagor MV-200 User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 70
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: MV-200
MÁQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁCUO / VACUUM PACKER / MACHINE À EMBALLERSOUS
VIDE /
ª∏Ã∞¡ª∞À™∂À™π™ ™ ∫∂¡√ ∞ƒ√ª∏Ã∞¡∏ª∞ ™À™∫∂À∞™π∞™ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ / VÁKUUM CSOMAGOLÓGÉP / ELEK-
TRICKÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM / ELEKTRICKÁ ZVÁRAŚKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM
/ PAKOWARKA PRÓŻNIOWA / УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ /
/ МАШИНА ДЛЯ
ВАКУУМНОЙ УПАКОВКИ / HUTSEAN ONTZIRATZEKO MAKINA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2011
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
AR -
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
clik
clik
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
Рис. 2
2 irudia
ϞϜθϟ΍
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
3
Рис. 3
3 irudia
ϞϜθϟ΍
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
4
Рис. 4
4 irudia
ϞϜθϟ΍
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Shrnutí obsahu

Strany 1 - MOD.: MV-200

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MOD.: MV-200MÁQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁCUO / VACUUM

Strany 2

9matéria estranha da barra de selagem antes de tentar selá-la de novo.• Certifique-se de que a bolsa não tem orifícios. Se os alimentos selados tive

Strany 3 - FUNCIONAMIENTO

108. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOSNo fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado ju

Strany 4 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11ENA. Vacuum seal buttonB. Seal buttonC. "Stop" buttonD. Vacuum light E. Sealing light F. CoverG. Upper closing sealH. Vacuu

Strany 5 - ENVASADOS AL VACIO

12to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance.• Do not use detergents or abrasive scrubbers to clean the unit

Strany 6

13to be created may be used. To do this, proceed as follows:• Unroll and place the end of the roll in the sealing area, then close the lid and press

Strany 7 - 2. DADOS TÉCNICOS

14inside, submerge the bag in water and squeeze it. Bubbles will indicate that there is a leak. Seal it again or use another bagThe bags have not seal

Strany 8

158. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCESAt the end of its working life, the product must not be disposed of a

Strany 9 - 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

161. CARACTÉRISTIQUE ET FONCTIONSA. Touche vide/soudage.B. Touche soudage.C. Touche "Stop"D. Témoin de vide E. Témoin de soudure F.

Strany 10 - 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

17avant d’effectuer les opérations de nettoyage ou d’entretien.• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essay

Strany 11 - ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

185. ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyage• Se laver les mains avant de nettoyer la machine et les accessoires.• Vérifier que la machine est débranchée av

Strany 12 - 3. GUIDE FOR SAFE OPERATION

1ESFig. 1 Abb. 1 Eik. 11. Ábra Obr. 1 Rys 1Фиг. 1 Рис. 11Рис. 11 irudiaϞϜθϟ΍BE C DAFIGJHLK"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.f

Strany 13 - 4. OPERATING INSTRUCTIONS

19• S’assurer que la poche n’est pas trouée. Si les aliments à conditionner présentent des côtés pointus, couvrir d’abord la poche avec une serviett

Strany 14 - 6. TROUBLE SHOOTING

208. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUESA la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier

Strany 15 - 7. DURATION OF VACUUM PACKED

211. Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∫∞π §∂π∆√Àƒ°π∂™A. Êïõìðß êåíïý/ óöñÜãéóçò.B. Êïõìðß åëÝã÷ïõ óöñÜãéóçò.C. ∫Ô˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "Stop"D. ºˆÙÂÈÓ‹

Strany 16 - ELECTRONIC APPLIANCES

22ÛÙÂÁÓ‹, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, fiˆ˜ Â¿Óˆ ÛÙ· Ì¿ÙÈ· Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó· ‹ ÛÙ

Strany 17 - FONCTIONNEMENT SÛR

23Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ Ó· ÌËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Ù˘¯ÒÛÂȘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÚ·‚È¤Ù·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ë Û·ÎԇϷ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÁÚfi ·fi ÙÔ ÙÚfiÊÈÌÔ ‹ ¿ÏÏ· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·fi Ù

Strany 18 - 4. MODE D’EMPLOI

245. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™6. ∞¡∆πª∂∆ø¶π™∏ ¶ƒ√μ§∏ª∞∆ø¡∫∙ı∙ÚÈÛÌfĩ• ¶Ï¤ÓÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘.• ¶ÚÈÓ Î

Strany 19 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

257. ¢π∞ƒ∫∂π∞ Zø∏™ ∆ø¡ ∆ƒ√ºπªø¡ ¶√À ™À™∫∂À∞™∆∏∫∞¡ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi, ·ÊÔ‡ ÙËÓ ÎÏ›ÛÂÙÂ. √È Ê˘Û·Ï›‰Â˜ ÛËÌ

Strany 20 - 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

268. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È

Strany 21 - ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

győződjön meg a készülék épségéről. Amennyiben kétségek merülnek fel, forduljon a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez.• A csomagolás anyaga (műanya

Strany 22 - §∂π∆√Àƒ°π∞

28•  Az égési sérülések elkerülése érdekében, ne érjen soha a hegesztőszálhoz a készülék működése közben.• A kábelt tartsa távol forró vagy hegyes f

Strany 23 - 4. √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™

2• Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.• En caso de avería y/o

Strany 24

29A vákuumszabályzó működéseA zacskót a kívánt vákuumszinttel is tudja hegeszteni. Kövesse a korábban leírt normál műveleteket, hogy vákuum jöjjön lét

Strany 25 - ¶ƒ√μ§∏ª∞∆ø¡

30majd tegye vissza ismét a helyére, ujjaival benyomkodva. A felső záróprofil oda van ragasztva, ezért egy nedves ruhával tudja letörölni majd ujjaiv

Strany 26 - ¶√À ™À™∫∂À∞™∆∏∫∞¡ ™∂ ∫∂¡√

318. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓA hasznos élettartamának végére érkezett készüléket

Strany 27 - ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡

32zdroj nebezpečí.• Nedoporučujeme používání adaptérů, rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je jejich použití nezbytné, používejte pouze adaptéry a p

Strany 28 - MŰKÖDTETÉSHEZ

33nepoužíváte, pokud chcete provést nějakou operaci co se týče údržby nebo jej vyčistit.• V případě poruchy a/nebo špatného fungování, spotřebič vypn

Strany 29 - 4. MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ

345. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮČištění• Před čištěním spotřebiče a příslušenství si umyjte ruce.• Zkontrolujte, zda jste před čištěním odp

Strany 30 - 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

357. TRVANLIVOST VÁKUOVĚ BALENÝCH POTRAVINspotřebič nezapínejte.• Ověřte si, zda sáček nezakrývá vákuový vývod (L). Pokud ano, umístěte sáček pod vák

Strany 31 - ÉLELMISZEREK TARTÓSSÁGA

36Doba skladování běžných potravin Doba skladování vakuově balených potravinHovězí, jehněcí, vepřové masoDrůbež Ryby SalámyKrájené salámyMěkký sýrZral

Strany 32

zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva.• Neodporúčame používať adaptéry, rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použ

Strany 33 - POUŽÍVÁNÍ

38nepoužívate, pred údržbou alebo čistením.• V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípad

Strany 34 - 4. POKYNY K POUŽITÍ

39. Verifique la apariencia de la bolsa sellada; deberá tener una cinta a través del sellado y ninguna arruga; de otro modo, el sellado puede que no

Strany 35 - 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

395. ČISTENIE A ÚDRŽBAČistenie• Pred čistením spotrebiča a príslušenstva si umyte ruky.• Skontrolujte, či ste pred čistením odpojili spotrebič zo

Strany 36 - BALENÝCH POTRAVIN

406. RIEŠENIE PROBLÉMOVAk vznikne problém, postupujte podľa nasledovných krokov.Spotrebič nefunguje.• Presvedčite sa, či je spotrebič správne zapojen

Strany 37 - SPOTŘEBIČů

418. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s n

Strany 38 - POUŽÍVANIE

42sprawdzić, czy urządzenie wygląda właściwie, a wątpliwości należy kierować do najbliższego Biura Obsługi Klienta.• Elementy opakowania (torebki pla

Strany 39 - 4. POKYNY NA OBSLUHU

434. INSTRUKCJA OBSŁUGI•  Aby uniknąć poparzeń podczas użytkowanie urządzenia nie dotykać listwy zgrzewającej • Nie dopuszczać by kabel dotykał g

Strany 40 - 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA

448. Po zgaśnięciu kontrolek próżni (D) /zgrzewania (E), wciśnij oba przyciski otwierania pokrywy (K). (RYS. 4)9. Sprawdź wygląd zgrzanej torebki; w

Strany 41 - BALENÝCH POTRAVÍN

456. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW7. TRWAŁOŚĆ PRODUKTÓW ZAMYKANYCH PRÓŻNIOWOuszczelki górna (G) i dolna (J) i należy je wymienić na nowe.Należy je regularni

Strany 42 - SPOTREBIČOV

468. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"Na koniec okresu użyteczności produktu nie

Strany 43 - 2. DANE TECHNICZNE

1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИA. Бутон за вакуумиране/запечатванеB. Бутон за запечатванеC. Бутон за вакуумеране; B. Бутон &quo

Strany 44 - 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI

48уредът е в действие.• Съхранявайте кабела далеч от горещи повърхности или остри предмети.• Не изключвайте уредът от електрическата мрежа с дърпа

Strany 45 - 5. KONSERWACJA I MYCIE

46. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS7. DURACION DE LOS ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIOLas bolsas no se han sellado correctamente.• La causa puede ser el sobrecal

Strany 46 - ZAMYKANYCH PRÓŻNIOWO

495. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ8. Когато лампичките за вакуумиране (D и запечатване (E) угаснат, натиснете двата бутона за отваряне на капака (K). (Рис.

Strany 47

50Обърнете се за помощ към управомощенсервиз за техническа поддръжка или към Вашия доставчик.Повторно използване на пликоветеFagorАко желаете да изпол

Strany 48 - ФУНКЦИОНИРАНЕ

517. СРОК НА ГОДНОСТ НАВАКУУМИРАНИТЕ ПРОДУКТИНормално време засъхранениеВреме за съхранение следвакуумиране Телешко, агнешко или свинско месоПтици Риб

Strany 49 - 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

528. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИВ края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в

Strany 54

57 • • • • • • • •

Strany 55

58 • • • • • • • •

Strany 56

5Tiempo de almacenamiento normal Tiempo de almacenamiento envasado al vacíoCarne de vaca, cordero, cerdoAves Pescado SalamiSalami en lonchasQueso blan

Strany 57

59.7ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧ

Strany 58

601. ОПИСАНИЕ2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИA. Кнопка подачи вакуума/запайкиB. Кнопка запайкиC. Кнопка «Стоп»D. Контрольная лампа подачи вакуумаE.

Strany 59

61• Не погружайте прибор в воду. При попадании воды на шнур электропитания или штепсельную вилку отключите аппарат, предварительно надев сухие резино

Strany 60

62продукт внутрь пакета, следя за тем, чтобы на поверхности пакета не образовывались складки или натяжение. Удалите жидкость или остатки продуктов из

Strany 61 - БЕЗОПАСНОСТИ

63неё пальцами, и высушите. Затем вновь установите прокладку, надавливая на неё пальцами. Верхняя уплотнительная прокладка приклеена и не может быть

Strany 62 - 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ

64соединения вакуумной камеры.• Проверьте, нет ли посторонних частиц на сварочных и уплотнительных прокладках. Очистите прокладки и снова установите

Strany 63

658. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВПосле окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вмес

Strany 64 - 5. УХОД И ЧИСТКА

661. EZAUGARRIAK ETA FUNTZIOAK2. DATU TEKNIKOAK3. SEGURU FUNTZIONATZEKO GIDAA. Airez husteko/zigilatzeko sakagailua.B. Zigilatzeko sakagailua.C. &quo

Strany 65 - ВАКУУМНОЙ УПАКОВКЕ

67beharra badago, jo soilik fabrikatzaileak baimendutako Laguntza Teknikoko Zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko. Lehen ad

Strany 66 - ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

68gabe uztea. Horrela gailuak gehiago iraungo du.Aholkua: Zigilatzen ari diren jakiek punta zorrotzak badituzte, esaterako hezurrak, espagetiak edo m

Strany 67 - 3. SEGURU FUNTZIONATZEKO GIDA

61. CARACTERÍSTICA E FUNÇÕES2. DADOS TÉCNICOSA. Botão de vácuo/selagemB. Botão de selagemC. Botão "Stop"D. Lâmpada de vácuo E. Lâmpada

Strany 68 - INSTRUKZIOAK

69Poltsa zigilatu ondoren, poltsari airea sartzen zaio.• Hori izan daiteke poltsak zimurrak, janari apurrak, koipea edo likidoa dituelako eta aireak

Strany 69 - 5. MANTENTZEA ETA GARBITZEA

7estiver a utilizar e antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção.• No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligu

Strany 70 - 6. ARAZOAK KONPONTZEA

8tiverem bordos pontiagudos, como ossos, esparguete ou marisco, coloque papel de cozinha nos bordos para evitar rasgar a bolsa.Informação sobre as bol

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře