N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑAN.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 4
95. CLEANINGBefore cleaning, unplug the appliance and leave to cool. Clean the inside of the heater plates with absorbent kitchen paper or a soft clot
10FR3. CONSEILS DE SÉCURITÉ• Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous que le produit est bien au complet. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appa
11• NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES, UTILISEZ LES POIGNÉES ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL EST EN FONCTIONNEMENT IL ENTRAÎNE DES TEMPÉRATURES TRÈS
124. FONCTIONNEMENTAvant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon doux.Fermez l’appareil en baissant le couverc
DE131. PRODUKTBESCHREIBUNG A. Deckel und obere Heizplatte. B. Fuß und untere Heizplatte. C. Griffe. D. Zeitschalter.Störungsunterdrückung: Die
14die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.• Wegen der Gefahr elektrischer Entladungen dürfen das G
154. GEBRAUCHSANLEITUNGBevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, reinigen Sie die Platten bitte mit einem weichen Tuch. Schließen Sie das Gerät, ind
16IT1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A. Coperchio e piastra riscaldante superiore. B. Base e piastra riscaldante inferiore. C. Manici. D. Contaminu
174. FUNZIONAMENTOATTENZIONE: QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONAMENTO GENERA TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. ADOTTARE LE MISURE NECESSARIE PER EVITARE IL R
18segnale acustico indica che il contaminuti ha raggiunto lo zero: l’apparecchio si disinserisce ed è quindi pronto per la cottura della pizza.Aprire
1ES1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO A. Tapa y placa calefactora superior. B. Base y placa calefactora inferior. C. Asas. D. Minutero.Supresión de i
19EL1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ A. ∫¿Ï˘Ì̷ηÈıÂÚÌ·ÓÙÈ΋¿ÓˆÏ¿Î· B. µ¿ÛËηÈıÂÚÌ·ÓÙÈ΋οوϿη C. §·‚¤˜ D. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚Ô
20ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ:• ¢È·‚¿ÛÙÂfiϘÙȘԉËÁ›Â˜Î·ÈÊ˘Ï¿ÍÙÂÙȘÁÈ·Ó·ÙÈ˜Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂηÈÛÙÔ̤ÏÏÔÓ.• ¶ÚÔÙÔ‡¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹ÁÈ·ÚÒÙËÊÔ
214. §∂π∆√Àƒ°π∞και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της συσκευής απ
22αυτήν την υπηρεσία. Ç διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υ
23HU1. A TERMÉK LEÍRÁSA A. Fedő és felső főzőlap B. Alapzat és alsó főzőlap C. Fogantyúk. D. Időbeállító.Interferenciák megszüntetése: A készü
24• NE ÉRJEN HOZZÁ A FORRÓ FELÜLETEKHEZ, HASZNÁLJA A FOGANTYÚKAT. FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE KÖZBEN NAGYON MAGAS HŐMÉRSÉKLETET ÉR EL. TEGYE MEG A
255. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSMielőtt hozzákezd a készülék tisztításához, kapcsolja le a hálózatról és hagyja lehűlni. A fűtőlapok belső részét szívóp
26CS1. POPIS VÝROBKU A. Víko a horní pečicí deskaap B. Tělo spotřebiče a spodní pečicí deska C. Držadla D. Časový spínačOdstranění rušení: ten
27• Spotřebič nechte vychladnout než jej začnete čistit nebo před jeho uložením.• Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud jsou jeho síťový přívod nebo z
285. ČIŠTĚNÍPřed čištěním spotřebič vypojte ze sítě a nechte jej vychladnout.Vnitřek pečících ploch očistěte savým kuchyňským papírem nebo měkkým kous
2 cable, ni la clavija, en agua o en cualquier otro líquido. NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES, UTILICE LAS ASAS ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO ESTÁ EN
29SK1. OPIS VÝROBKU3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA• Po odstránení obalu si skontrolujte, či spotrebič je v bezchybnom stave. Ak máte o tom nejaké pochybn
30POSTRANNÝMI ČASŤAMI ALEBO S VRCHNOU ČASŤOU SPOTREBIČA POČAS JEHO POUŽÍVANIA ALEBO V PRIEBEHU JEHO CHLADNUTIA.• Spotrebič vždy odpojte zo siete, ak
315. ČISTEIEPred čistením spotrebič odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.Vnútorné plochy na pečenie očistite pijavým kuchynským papierom alebo mä
32PL3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy znajduje się ono w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy skon
33WŁĄCZONE, ROZGRZEWA SIĘ DO BARDZO WYSOKIEJ TEMPERATURY. NALEŻY ZASTOSOWAĆ WSZYSTKIE KONIECZNE ŚRODKI W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA POPARZENIA, POŻARU, IN
344. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAPrzed pierwszym użyciem grilla należy oczyścić płyty miękką szmatką. Zamknąć urządzenie, opuszczając górną pokrywę, i włącz
35SR3. SIGURNOSNA UPOZORENJA• Nakon što ste otklonili pakovanje, proverite da li je aparat u odličnom stanju. Ako imate sumnje, pozovite Vaš najbliži
36PREDUZMITE ODREĐENE MERE PREDOSTROŽNOSTI DA BISTE IZBEGLI RIZIK OD OPEKOTINA, POŽARA ILI DRUGIH LIČNIH POVREDA ILI OŠTEĆENJA MATERIJALA KOJI NASTAJU
375. ČIŠĆENJEPre čišćenja aparata, izvucite utikač iz utičnice I ostavite da se prohladiOčistite unutrašnjost sa upijajućim kuhinjskim papirom ili mek
38BG3. ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ• След отстраняване на опаковката, проверете дали уреда е в изправно състояние. При съмнение, не го ползвайте и се свържете с у
35. LIMPIEZAAntes de proceder a su limpieza, desenchufe el aparato y dejélo enfriar.Limpie el interior de las placas calefactoras con un papel absorbe
394. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕили друхи запалими материали по време на работа.• Не оставяйте включен уред без надзор, особенно в присъствието на деца.•
40RU3. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ• После вскрытия упаковки убедитесь, что устройство находиться в отличном состоянии. Если у Вас есть какие-либо сомн
41ПОВЕРХНОСТЕЙ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ДЛЯ ЭТОГО РУЧКИ.• ВНИМАНИЕ: ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРИ РАБОТЕ ДОСТИГАЕТ ОЧЕНЬ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ПРИНИМАЙТЕ
424. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮПеред использованием в первый раз протрите пластины мягкой тканью. Закройте устройство, опустив верхнюю крышку, и вклю
431
44 �
454 ي �
46NL1. PRODUCTBESCHRIJVING A. Deksel en bovenste verwarmplaat B. Basis en onderste verwarmplaat C. Handgrepen D. MinutentellerOntstoring: Dit
47VOORWERPEN DOOR CONTACT MET DE ZIJKANTEN OF BOVENKANT VAN HET TOESTEL TIJDENS HET GEBRUIK OF TIJDENS HET AFKOELEN TE VOORKOMEN.• Trek de stekker va
485. REINIGINGTrek voordat u et toestel reinigt de stekker uit en laat het afkoelen. Reinig de binnenkant van de verwarmplaten met absorberend papier
4PT1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A. Tampa e placa aquecedora superior. B. Base e placa aquecedora inferior. C. Pegas. D. Relógio temporizador.Supres
5TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR RISCOS DE QUEIMADURAS, INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS A PESSOAS OU PROPR
6está pronto para preparar a pizza.Imediatamente depois, abra a tampa utilizando as pegas, tendo o cuidado de não tocar nas superfícies quentes e intr
7EN1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT A. Lid and upper heater plate. B. Base and lower heater plate. C. Handles. D. Timer.Interference suppression:
8or plug are damaged or in the event of a malfunction or improper working. The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the
Komentáře k této Příručce